Joyería vs. Jewelry: Una mirada a las variaciones ortográficas en todo el mundo

El lenguaje es una entidad dinámica que varía a través de las fronteras geográficas y culturas. Esta variación se observa claramente en la ortografía de la palabra para adornos finamente elaborados que universalmente amamos – escrita como 'jewellery' en algunos lugares y 'jewelry' en otros. Profundicemos en los detalles de estas variaciones ortográficas y sus orígenes.
Jewellery: La ortografía británica
En países como Australia, Nueva Zelanda y el Reino Unido que siguen el inglés británico, la ortografía correcta es 'jewellery'. Esta ortografía tiene su origen en la palabra francesa antigua 'jouel', que luego se convirtió en 'jewel' en inglés, y finalmente añadió el sufijo '-ery'.
Jewelry: La ortografía americana
Por otro lado, en los Estados Unidos y países que siguen el inglés americano, la ortografía correcta es 'jewelry'. Esta variación ortográfica se atribuye a Noah Webster, el lexicógrafo americano conocido por su reforma de la ortografía inglesa.
El lenguaje universal del adorno
Independientemente de la ortografía utilizada, la esencia de la palabra permanece igual. Tanto 'jewellery' como 'jewelry' se refieren a artículos de adorno personal, como anillos, collares, pendientes y pulseras. Representan un lenguaje universal de estilo, belleza y expresión personal.
Conclusión: Celebrando la diversidad lingüística y cultural
En conclusión, aunque la ortografía de 'jewellery' o 'jewelry' pueda diferir, es un testimonio de la fascinante diversidad del lenguaje y la cultura en todo el mundo. Subraya el atractivo universal de estos preciosos adornos, apreciados y usados por personas de todas las culturas y lenguas.
Artículo escrito por Lovely Rita's Jewelry Collections

Dejar un comentario

Por favor tenga en cuenta que los comentarios deben ser aprobados antes de ser publicados

Este sitio está protegido por hCaptcha y se aplican la Política de privacidad de hCaptcha y los Términos del servicio.